SÄ fortalde han om pipa han fekk, og om tenestejenta som kom til han og ville kjÞpe ho for hundre dalar, og om alle kyssa ho mÄtte gi attpÄ borte i skogbakken. Det kunne han fÄ lov til, og sÄ fekk han pipa og la ho i pengepungen sin. This is a community for people who are interested in learning Norwegian. For lite har vi, og nÄr du skal fare slik og ta det vesle vi har ogsÄ, sÄ blir det ikkje anna enn sveltihel. Kraftige vindrosser de siste dagene har stort sett tatt knekken pÄ alle de hÞyeste stilkene. Ja, det fekk ikkje hjelpe, sa Espen Oskeladd; han ville til kongsgarden og tene kongen, for nokon ringare mann ville han ikkje tene, sa han, og harane skulle han nok gjete.
SÄ bles han dei saman att og kom fram til kongsgarden med dei som med ein saueflokk. Jeg setter utrolig stor pris pÄ at du ser pÄ min kanal og mitt harde arbeid jeg legger i videoene mine! Og var han kar til Ä gjete harane til kongen sÄ ingen kom bort, skulle han kanskje fÄ kongsdottera ogsÄ. Kjerringa stod der og rykte og sleit med nasen i vedkubben, og han lo og syntest det berre var moro, og let ho stÄ der og hakke. Skjelpadda hadde komme nesten heilt i mÄl. Di ble eni om at deinn sÄm fÞsjt kuinn fÄ mainn te Ä ta a sÊ frakken sku bi rÊgna sÄm den stÊrkeste a dÊm.
Men haren var for andpusten til Ä svare. à te sist mÄtt noravinnj gi se. Det var ei artig pipe, syntest tenestejenta. SÄ klÞyvde han kubben for ho sÄ ho fekk ut nasen av vedsprekka, og sette seg til Ä ete og delte med ho. Det var midt pÄ dagen, og sola var varm og stod hÞgt pÄ himmelen. Han kosta pÄ seg ein Þrliten kvil framfor mÄl for Ä ta eit oversyn og fÞrebu sluttspurten. De blei enige om at den som fÞrst kunne fÄ mann til Ä ta av seg frakken skulle gjelde for sterkere enn den andre.
DÄ ho hadde fÄtt pipa, bÄde batt ho pipa fast og gÞymde ho vel attpÄ. Vi er helt ferdige med leveggen, de siste bordene blei beisa i gÄr ettermiddag. Etter som vinden voks og voks, knappa mannen frakken tettare omkring seg og heldt han fast med hendene. Sidan dei ikkje kunne bli samde, ville dei prÞve kreftene i ein kappestrid. Men dÄ gjestgivaren sÄg dette, syntest han det var ein gild bukk, og ikkje fÞr hadde guten sovna, sÄ tok han ein annan, som nok ikkje gjorde gulldukatar, og sette i staden.
Da kom det en mann gÄende med en varm frakk pÄ seg. Og ville ho bli ved pipa, fekk ho passe vel pÄ ho: Det var hennar sak det. Informantane bruker ogsÄ den preproprielle artikkelen eks. BodÞdialekten har fleire fellestrekk med saltenmÄl som tonefall, apokope og palatalisering, men han skil seg frÄ saltenmÄl ved Ä ha mindre apokope og eit forenkla bÞyingsmÞnster i substantiv og verb Fiva 1996. Den tredje dagen han gjette, sende dei prinsessa i vegen, for at ho skulle fÄ frÄ han pipa. Ho var berre ein halv meter framfor mÄlstreken - den eine foten framfor den andre, jamt og trutt. Det skulle vere ei smal sak Ä gjete desse harane, meinte Espen Oskeladd, for nÄr dei gjekk ut, var dei mest sÄ tamme som ein saueflokk.
NÄr det gjeld palatalisering, er det gjennomfÞrt i ulik grad hos informantane. Men sidan det var i skogen sÄ ingen sÄg eller hÞyrde det, sÄ fekk det skure, for pipa mÄtte ho ha, sa ho. SÄ leita han opp ein kjepp som likna og ville sette den nye kjeppen i staden nÄr han hÞyrde at guten snorka. For eksempel har den eldre kvinnelege informanten ein god del palatalisering, mens den unge kvinnelege informanten knapt har palatalisering. Det er noko lÄgning og opning, og meir hos dei eldre informantane enn hos dei yngre eks.
Det var godt vederlag for mjÞlet! Slik krangla dei ei lita stund. Og sÄ mÄtte nordavinden innrÞmme at sola var den sterkeste av dem. Det var hÞg pris pÄ dei harepipa, syntest prinsessa, og ho kvidde seg liksom for Ä gi han kyssa. Men dÄ ho kom fram til kongsgarden, var pipa vekk, for Espen Oskeladd hadde Þnskt ho til seg att. Du skal fÄ att bÄde duken og bukken! Den som kunne fÄ frakken av mannen, hadde vunnet. SÄ lenge Per var i fegata og heimehagen, hadde han alle harane i éin flokk. Men dÄ ein bjÞrn blei sleppt laus pÄ han ifrÄ buret sitt, kjende han att gjetaren som hadde dratt tornen ut av labben hans.
Men dĂ„ han kom heim til kongsgarden om kvelden, stod kongen ferdig med kniven, og tok og skar tre raude reimer av ryggen pĂ„ han, strĂždde pepar og salt i og kasta han i ormegarden. Men dĂ„ han kom til kongsgarden og ville ta fram pipa, var det ikkje likare med han enn med kvinnfolka, han hadde ikkje meir pipe han enn dei hadde. SĂ„ blĂ„ste noravinnj a aill si makt. Faren meinte at det nok kunne vere arbeid som hĂžvde betre for han â gjekk det ikkje verre, sĂ„ gjekk det visst ikkje betre med han enn det hadde gĂ„tt med brĂžrne hans. Ja, han syntest nok ho kunne trenge til bĂ„de mat og drikke dĂ„, sa Espen Oskeladd. Dei kunne vel ikkje vere stort verre enn geita og kalven.
Ja, han la av stad, men vegen var lang, og han gjekk og han gjekk. Adjektivene hunkjÞnn ender pÄ -Ä, for eksempel solÄ. For pengar var ho ikkje til sals, men ville ho gi han dei hundre dalarane og ein kyss for kvar dalar, sÄ skulle ho fÄ pipa, sa han. Det blir nok ikkje annan rÄd, kan eg skjÞne. Den hoppa var han god for Ä kjenne sjÞlv. Men dÄ han kom fram til ein stad det hadde vore ei gammal kolmine, sÄ bles han i den andre enden pÄ pipa. Med det same kongen fekk hÞyre om dette, gav han ordre til at bjÞrnen skulle sleppast fri i skogen att, og gjetaren skulle fÄ nÄde og komme saman med vennane sine som fÞr.