Å gjenta et bestemt ord mange ganger gjør teksten kjedelig. Her fant hun tilbake til røttene. Med appen har du ordbøkene i lomma kvar du enn er, og du kan søkje i dei når du ikkje har tilgjenge til nettet. De ferdige ordartiklene er lenket elektronisk opp mot sitt eget grunnlagsmateriale. Med appen har du ordbøkene i lomma hvor du enn er, og du kan søke i dem når du ikke har nettilgang. .
Folk flest har bidratt Gjennom norske medier ble folk rundt omkring i landet engasjert i oppgaven allerede på 1930-tallet. Hun mener vi må gjøre studentene klar over hva som forventes av dem. Kristin Bakken vart tilsett som prosjektdirektør i 2002, og redaksjonen vart sterkt utvida. Men selv om vårt verk ligner på de store internasjonale verkene, er det likevel spesielt. Aftenposten Morgen norsk : 12. Det språklige aspektet er selvsagt viktig.
Spør, svar eller diskutér i kommentarfeltet under. Ordboken har videre med engelske ord som brukes som en naturlig del av norsk, ord som kan oppfattes nedsettende, ord som er foreldet, nyord , tabuord og omdiskuterte uttrykk. Litt rart, men ganske smart. Den redigeres av en vitenskapelig redaksjon, som er underlagt et styre og en vitenskapelig ordbokskomité bestående av førsteamanuensis , professor , professor , førstelektor og professor. Arbeidet har gått sakte, og veien har vært humpete.
Lærer samlet inn 50 000 ord Noen innsamlere var mer ivrige enn andre. Wetås gir et eksempel: — Søker du opp ordet «myseprim» i Norsk Ordbok får du en beskrivelse av hvordan ordet er uttalt. Alle artiklene er vitenskapelig etterprøvbare. Vi vet hva de har dyrket og hvordan de har møblert husene sine. Etter hvert har det blitt mange, mange flere. Cappelen Damms Norsk ordbok - bokmål er et rikholdig oppslagsverktøy for alle som benytter norsk språk.
I 2008 vart Åse Wetås ny prosjektdirektør, og ellevte bandet vart i samsvar med planen utgitt i 2013. I 2015—2017 bevilget tilsammen 46,6 millioner kroner til prosjektet, som da var planlagt ferdig i desember 2017. Ordet er også satt inn i en litterær referanse. Prosjektet startet allerede i 1930 og har hatt en humpete vei mot mål. Ordboka er grundig gjennomarbeidet brukernes behov for et oppdatert oppslagsverk med dagligspråk, fremmedord, fagord og nye ord i moderne norsk bokmål. Foto: Ida Kvittingen Det ble da startet en innsamling av dialektord fra hele landet.
Metoden bygger på Ivar Aasens innsamlingsmetode fra 1880-tallet, forteller Wetås. Mange av disse har eksistert lenge i det norske språket e-bok, niqab og transperson , men har ikke nødvendigvis vært å finne i en ordbok før nå. Målet med dette oppslagsverket er å lage den beste og mest komplette synonymordboka på nett. Norsk-engelsk språkdiskusjon: Brenner du inne med et ord eller uttrykk vår ordbok eller andre ordbøker ikke kan oversette? Opprinnelig var det 700 privatpersoner fra hele landet som bidro. Appen er gratis og kan lastast ned på iPhone og Android-telefonar. Det Norske Akademis ordbok Type nettsted Eier Lansert 24. «Språkgave til det norske folk».
Det betyr at hun har skrevet ned ordet, skrevet betydningen av det og satt det inn i en setning. Manglende kjennskap til det akademiske språket er faktisk én av årsakene til de store forskjellene i studentenes akademiske prestasjoner. Dermed er det mange som stiller uforberedt i møtet med språket som brukes ved norske høgskoler og universiteter. I tillegg kom støtte fra , , og andre. Ingen andre lands verk dekker både talt og skrevet språk og både by og bygd.
Fra 2002 til 2007 hadde prosjektet fått én mill. Nynorskordboka og Bokmålsordboka er òg tilgjengelege i appen Ordbøkene. Mykje av tilfanget vart sendt inn av 600 friviljuge medarbeidarar over heile landet, og allereie i 1950 inneheldt ordsamlinga 1,2 millionar ord. De fikk beskjed om å sende inn eksempler på normalord som ble brukt i dagligspråket der de bodde, ikke kuriosa eller saftige dialektuttrykk. En akademisk borger er en innskrevet studerende eller en ansatt person ved et universitet. Det utgis av og og ble lansert i januar 2018.